문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 나라별로 다른 영어 표현 (문단 편집) == 영국-미국-호주 간 숙어 차이 == || 영국 || 미국 || 호주 || 설명 || ||any more, for ever ||anymore, forever ||anymore, forever ||영국에서는 'anymore'라는 철자법을 그르다고 규정하고 모든 것을 'any more'로 쓰는 것과 달리 미국에서는 'anymore'라는 형태 밖에도, 'any more'라는 형태도 미국에서 사용되긴 하지만, 용법이 다르다. 'anymore'는 '더 이상은'이라는 의미, 'any more'는 '이보다 더'에 가까운 의미로 구별하여 사용한다. 예: I can't love you any more. - "너를 이보다 더 사랑할 수는 없을 거야." I can't love you anymore. - "더 이상 너를 사랑할 수 없어." || ||call at ||stop at ||stop at ||기차, 버스 등이 정차할 때. || ||take the biscuit ||take the cake ||take the biscuit/cake ||어떠한 일이나 행동을 한 것에 굉장히 놀라거나 짜증나게 한 때에 사용하는 말이다. 주로 비꼬거나 암시적으로 비난하는 때에 사용되는 말이다. 한국 말로는 '압권이다'가 비슷하다. 미국식 영어에서는 'biscuit' 대신 'cake'를 사용하며, 의미는 거의 차이가 없다. || ||do the maths ||do the math ||do the maths ||어떠한 것을 계산할 때 사용하는 말이다. 또한, 어떠한 일을 진행하거나 시작하기 전에 신중하게 생각하라는 의미도 있다. [[한국어]]에서도 '셈'이나 '계산'이 '(신중하게) 생각하는 것'이란 의미를 품고 있는 것과 유사하다. "너 어떻게 할 '''셈'''인데?" / "미리 '''계산해 둔''' 일이다." || ||give a lift ||give a ride ||give a lift ||'차로 태워준다'는 뜻. 영국 속어에서는 'ride'가 '사기', 또는 [[기승위|검열삭제]]를 뜻하기도 한다. || ||pain in the arse ||pain in the ass ||pain in the ass ||어떠한 상황이 짜증을 유발하는 때를 강조할 때 사용한다. [[AVGN]]에서 일명 '후장에 엄습하는 고통입니다'로 번역된 것으로 유명한 숙어. 'arse(미국 ass)'라는 단어가 비속어이므로 사용하지 않는 것이 좋다. 한국어로 봐도 '후장이 아프다'란 뜻이니... 정 사용하고 싶으면 'pain in the bottom(미국 주로 'butt')'를 사용해보자. 사실 정식 표현은 'pain in the neck'이다. || ||a (new) lease of life ||a (new) lease on life || ||삶을 좀 더 건강한 상태로 더 오랫동안 살 기회를 말한다. 미국에서는 'of' 대신 'on'을 사용한다. || ||fuck about ||fuck around || ||시간을 쓸데없이 낭비한 때에 사용하는 숙어이다. || ||on heat ||in heat || ||'동물이 발정나다'라는 의미를 갖고 있다. || ||mad with ||mad at ||mad at ||어떤 사람에게 화가 난 때에 쓰는 숙어이다. || ||going to ||going to, gonna || ||'미래에 어떠한 행위를 한다'라는 표현형. 영국에서도 미국과 마찬가지로 공식적인 자리, 격식을 지켜야 하는 때가 아니면 자주 사용하는 표현이다. 물론 글자 그대로 어디로 가고 있다거나 갈 예정이라는 뜻으로 쓸 때는 미국에서도 'going to'라고 그대로 쓰고 발음하며 'gonna'라고 하지 않는다. || ||want to, want a ||want to, want a, wanna || ||'어떠한 것을 원하다'라는 의미를 가진다. 영국에서도 일상대화에서 자주 쓰이는 표현이지만, 상대적으로 미국에 비해서는 잘 사용하지 않는다. || ||am not, is not, are not ||(ain't) ||isn't, aren't ||본래 ain't는 am not의 줄임말로 영국에서는 본래뜻으로만 사용한다. 미국에서도 'ain't'는 표준 영어가 아니라고 보기 때문에 공식적인 자리나 격식을 차려야 하는 때에는 사용하지 않지만, 해학적인 분위기를 내거나 뭔가 하는 때에는 구어에서 많이 쓰인다. 유래는 ~~[[Ain't Nobody Got Time for That!]]~~ 미국 흑인 방언. ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기